ARIANE SCHLUTER

actrice              vertaler          voice-over

Zus van mijn zus - Via Rudolphi


‘Lofzang op het leven en levendige ode aan onze doden’


Vanaf maart ’23 speel ik met Marisa van Eyle een spiksplinternieuwe tekst van Peer Wittenbols in de regie van Belle van Heerikhuizen. Over twee zussen en de verlopen grafrechten van hun vijftig jaar geleden overleden zusje. Een caleidoscopisch portret van twee springlevende zielen en hun 1000 dierbare doden.


Kijk hier voor meer informatie

Voor uitgeverij Nieuw Amsterdam heb ik ‘Wat we delen’ (Ruth & Pen) van Emilie Pine vertaald. 

Een sensitief portret van twee vrouwen in het Dublin van nu. Een dag uit het leven van de veertiger Ruth, die kampt met haar ongewilde kinderloosheid en in een diepe huwelijkscrisis is beland, en de tiener Pen, die vandaag eindelijk haar liefde gaat verklaren aan haar beste vriendin en worstelt met een overprikkeld brein. Pine bedient zich van de verhaaltechniek stream of consciousness om in het gevoelsleven van de twee vrouwen te kunnen duiken, en laat daarmee zien dat ze diep inzicht heeft in de kwetsbare, zoekende geest. 


‘Een masterclass in relatietwistgesprekken’ - Het Parool